Yet Another Introduction of “the Tale of the Heike”

2009-10-30T16:20+09:00

The first paragraph of “the Tale of the Heike,” that is one of the most popular medieval literature works in Japan, would be considered to be representative of an ethics. This very popular paragraph sounds as the statement that every strong power, such as the Heike, the ‘Taira’ samurai clan, is bound to eventually ruin themselves; The sound of Gion Shōja bells echoes the impermanence of all things; the color of sala flowers reveals the truth that the prosperous must decline. The proud do not endure, they are like a dream on a spring night; the mighty fall at last, they are as dust before the wind [the Tale of the Heike: 1.1]. It will sound to be that nothing is immortal, universal, and permanent, this mortal world appears to be meaningless. Many of Japanese people might see it as an essential ethics peculiar to Japan. They would think that “the Heike” is representative of the ethics. But, according to the form of “the Heike,” it is not absolutely true through the whole of this tale.

There is an introduction book of “the Tale of the Heike” written by Ishimoda Shō, who is Marxist, although he is strongly influenced also by Hegel’s philosophy, and would have been the most influential authority of medieval Japanese history. This introduction, that Ishimoda entitles the same name of “the Tale of the Heike,” finds that authors of “the Heike” — The medieval literature work had been, while handed down, written and rewritten many times by bards, monks, lower-aristocrats, and so on, it must be noted — , as discussed below, unconsciously describe Taira no Kiyomori, the tyranny leader of the Heike, the most powerful villain in this tale, as very attractive one. His own nature seems to be all opposed to the ethics that many of Japanese people would find out in “the Heike.” That the ethics would reside in most of these authors, Ishimoda does not reject, and, it’s certain that he should see it as a remarkable thesis of this epic; It would be shared among people who, through turbulent decades, had survived, says Ishimoda. But, Kiyomori, in the first part of ‘the Heike,’ shines greatly just as one of the main characters, even though they detail severely how wicked and greedy he is — Kiyomori in history was a great politician who, in form, subjected Japan to the Chinese dynasty Song and used Chinese money to build money-oriented-economy. The Taira samurai clan in Japan dominated the sea trade with China. And the opponent clan ‘Minamoto (Genji)’ was based on the agriculture of east Japan. If Carl Schmitt reads ‘the Heike,’ he will find out a conflict between maritime-merchant-capital and territorial-agriculture, namely, that between Leviathan and Behemoth, as his reading of Shakespeare’s “Hamlet” did — . These critics against Kiyomori seem to praise his intelligent son, Taira no Shigemori, and describe his personality to be ideal to themselves. Ishimoda would see Shigemori as a representation of the ethics that nobody avoids the inevitable; This historian, to find Kiyomori’s view of death to be completely different from Shigemori’s, prompts his readers; Since Shigemori had made the dire prediction that he and his clan were going to their doom, he, when his death became imminent, refused any treatment and shamanic healing, but Kiyomori is depicted, by the authors, as a character who, until the last second of his life, continued his struggle with ill of fever [(Ishimoda’s) ‘the Tale of the Heike’: 2.I]. It is necessary to find the difference between Kiyomori and Shigemori very clear. And the character of Shigemori is, as pointed out by Ishimoda, so ideological that the authors could not harmonize well him with this epic story; Author , in the matter of literature, often fails in shaping his ideal characters and one such example is Shigemori [(Ishimoda’s) ‘the Heike’: 1.II]. Therefore, the ethics symbolized by Shigemori, “the Heike” seems to fail to complete, and it would not be intended by these authors — This may recall yourself to postmodern criticism in which critic, without being bound by the intention of author, tries to grasp just text itself. He sure thinks that text basically betrays its author. But the theory Ishimoda would not know. It is necessary to note that his own text-critique should stem both from Hegel’s philosophy and from Marxism materialistic interpretation — . By contrast with Shigemori, Kiyomori is, beyond doubt, severely described as a very sinful person, but it seems to result in making this samurai tyrant extraordinarily prominent; Ishimoda says, It will be easy to find that Kiyomori is so carnal, optimistic, and attached to the land of the living that he should appear to be distinct in the whole of “the Tale of the Heike” [(Ishimoda’s) ‘the Heike’: 2.I]. Kiyomori must be beyond the ethical framework of ‘the Heike.’ And Ishimoda draws the conclude shown below:

Any person like Shigemori does not, at all, shape history and he does not make a hero of story. It is not until he does not become fatalistic, he gets attached to his mortal life, that he can become a main character of story, therefore, that “the Tale of the Heike” happens to emphasize Kiyomori who attempts to avoid the inevitable would be a necessary consequence of this story.

(Ishimoda’s) ‘the Tale of the Heike’: 2.I

Kiyomori has a strong presence, it causes that “the Heike” lacks unity, and the lack of unity is considered to be necessary in the term of ‘story.’ The idea ‘story’ — ‘monogatari’ in Japanese — to which Ishimoda refers, it is certain, should be completely combined with ‘history.’ Story is history. It is necessary to consider Ishimoda’s text-critique to be correlate to history. The form of “the Heike” represents the history of medieval Japan; “the Heike” is the first national literature, in his own view of Japanese literature, and “the Tale of Genji,” that some of literature readers consider as the first psychological novel in history, is not. “Genji,” since Motoori Norinaga, has been considered as a great achievement of kana-character-literature. Kana-character is, although originally built from Chinese-character, unique to Japan. Therefore, “Genji” is said to be representative of Japanese own culture and perfectly liberated from the influence of Chinese. Therefore, that we define Genji as the first national literature of Japan, it seems natural, but Ishimoda disagrees. In the first work of Ishimoda “the Formation of the Medieval World (Chūseiteki Sekai no Keisei),” although he takes the building of kana-character-literature highly as well, “Genji” does not perfectly mean the completion of cultural independence from China. The writing style of “Genji” that rejects imported words does not mean that the author could take imported culture objectively. Imported words, Buddhism terms and Chinese words, are effectively used in “the Heike.” The style of “the Heike” does not seem well-organized. This tale has culturally diverse writing styles.

That independence from Chinese culture means the transition that the language unique to this country became a literature language and it is one of the greatest legacies of that period to posterity […] As soon as thought and feeling could be freely expressed with its own language, it rapidly liberated the spirit constructed by men who had ever rather thought in Chinese language than expressed their own ideas in Chinese, and it immediately made a bloom of divers literature forms. “The Great Mirror” followed the form of Chinese history book and the fact meant that its author consciously found himself objective to Chinese history book; When authors could become unbound by Chinese culture, the culture prompted them to new creation. As the result, the delicate and contrasting writing style of Japanese character and the strong and accurate style of the fusion of Japanese and Chinese, that represented the duality of the Heian period aristocrat spirit, had been constructed to make a Japanese-styled-culture. From the later, the unique style of “the Tale of the Heike” should issue, in the term of its nature, it is certain, but the style is more amazingly rich, free, high-toned, and cadent. “The Heike” did not reject imported words, as kana-character-literature did, but positively and effectively used Buddhism terms and Chinese words to create its own writing style and the style highly improved the mixed style of Japanese and Chinese extremely undervalued and represented by “Konjaku Monogatarishū.” That highly development would be not only attributable to the nature peculiar to “the Heike,” but made by the cooperative producers of “the Heike” who consist of its divers class readers and listeners. That is to say, “the Heike” made a medieval literature and could complete the independence from Chinese culture that originated in the later Heian dynasty culture. The revolution of literature language, without the substantial conversion of literature and the critical transition of history, never occurs.

The Formation of the Medieval World: 4.2

“Genji” is, beyond doubt, a great work of kana-character-literature, but it does not prove “Genji” to be completely liberated from Chinese culture. “Genji” would be only an antithesis of Chinese style. But, in contrast, “the Heike” merges also Chinese-styled literature into itself. Here, it is necessary to note that Ishimoda founds his reading on Hegel’s philosophy, it is necessary to consider Chinese-styled literature as a token of the ancient regime of Japan under the influence of China, kana-character-literature as the opposite thesis, and “the Heike” as the sublation — That Hegel’s dialectic must be not only a logic but completely coupled with history as well , we, if referring to his reading of “Antigone” in “the Phenomenology of Mind,” can find. Note that Ishimoda never reduces texts into the grand story ‘history.’ Language has been ever built, destroyed, and rebuilt through human activity creating history. Ishimoda explicitly exposed that nothing distinguished literature language from history. It is necessary to carefully look at his describing many literal fabrics weaved of literature languages to be indivisibly united with history. And it would basically apply also to French text-critique, such as Roland Barthes. Both theorists, even though Ishimoda’s dialectical view of literature is, in many ways, different from Barthes’ view, when weighing language with nationality, certainly refer themselves to history.

Writing(écriture) appears, just when language is nationally constructed to make a kind of negativity, namely, just when, without asking itself the origin of its taboo and its rationalization, language becomes the horizon that makes the distinction between the banned and the allowed. Classical grammarians created super-time grounds to remove all linguistic problems from the French. And that purified language made a writing. That is to say, it made the value in language shown to be universal in response to a variety of historical phase.

Writing Degree Zero: II. the Triumph and Break-up of Bourgeois Writing

When the bourgeois era came to France, its language (or languages?) got strongly regulated down to build a modern national language and the national language made the universal framework of language in modern France, and the obviousness of language, nobody, excluding radical novelists and poets, such as Stéphane Mallarmé, had ever doubted. If nobody tracks language history back to the premodern time when nation was not firmly constructed, national language would appear only taken for granted. The national language framework could become severely criticized, just when the origin of language was historically asked themselves — The view of language and writing advanced by Barthes, even though it is influenced by Maurice Blanchot, sounds partly akin to Martin Heidegger. Of course, it is said that Blanchot’s theory has a lot of common with Heidegger’s, I know — . Barthes, if he knew the history of medieval Japanese literature, would not define “the Heike” as the first national literature in Japan. This textile is weaved of a diverse of writings. But “the Heike” would not be an original pattern of postmodern literature. The authors of “the Heike” do not share modern world with Mallarmé. The poet could be truly scared of white blank pages. His poetry was involved in modern publishing culture that the authors of “the Heike” had never known. It is very difficult to compare modern French literature with medieval Japanese literature in direct. But I can find “the Heike” close to Shakespeare. Shakespeare effectively used imported languages as well. He sometimes seems to feel the Leviathan era coming to Britain as pointed out by Schmitt; “Hamlet” describes the fall of Behemoth in Britain. The Taira clan was a son of Leviathan. You may think that Shakespeare is an original pattern of postmodern literature. I basically agree. But “the Heike” is not. They finally lost at the battle against Behemoth, the Minamoto clan.

posted by kimarx at: 16:20 | path: Japanese Literature | permanent link to this entry

The Postmodern Ideology

2009-07-04T00:00+09:00

Postmodernists, excluding a handful of them — After reading this writing, you’ll find who is sensible among them, although your favorite postmodernists may become all old-fashioned — , have taken the notions, subject, teleology, identity, .., and etc., and, considered that those stereotypes, at most times, arise from G. W. F. Hegel. They would compare Hegel with Friedrich Nietzsche, find those stereotypes in writings of Hegel, and almost become mad with joy. They, it is certain, should follow Nietzsche blindly. They attack those notions very bravely; ‘Subject, teleology, and identity are fictional and metaphysical, therefore, we need to liberate people from those fictional notions and Hegel,’ they, taking the name of Hegel as a sort of derogatory term, would want to say. But they are completely-unaware that they betray Nietzsche’s philosophy.

It is necessary to think how many of postmodernists are, with following Nietzsche, bound to betray his philosophy.

Nietzsche believes only things rooted in this world. God is not in the world. Therefore, God is a conjecture, says Zarathustra. All we can get arises only from this world; God is a conjecture: but I should like your conjecturing restricted to the conceivable. / Could ye CONCEIVE a God? — But let this mean Will to Truth unto you, that everything be transformed into the humanly conceivable, the humanly visible, the humanly sensible! Your own discernment shall ye follow out to the end! [“Zarathustra: II:2:8-9”]. In Nietzsche’s philosophy, every human thought must not be, at all, apart from the world. On the earth, we have no heaven. He never takes any outer-world seriously — The world described in his notable work, “Also Spake Zarathustra,” might be akin to the mathematical theory of Georg Cantor, ‘infinity,’ because both have no outside of themselves; Weariness, which seeketh to get to the ultimate with one leap, with a death-leap; a poor ignorant weariness, unwilling even to will any longer: that created all Gods and backworlds [“Zarathustra: I:2:11-12”]. He, it is certain, should be all tired in backworlds — Zarathustra confessed that he once thought of backworlds beyond human — as an angel , who appeared in a movie of Wim Wenders, he criticizes his former self and backworlds. He would think that all who gets to the ultimate with a death-leap must be ridiculous, although, that young warriors risk their lives in war to save their nation, one philosopher saw it as ideal and beautiful — They would be described as ‘Blonde Beasts’ by Theodor Adorno. According to the critical account of the ultimate given by Nietzsche, we’ll find that nation is all fictional and imaginary, namely, an imagined community as analyzed by Benedict Anderson.

Not a few of postmodernists see nation to be imagined and attack the notion, with following Nietzsche, it seems completely-right. But they, beyond doubt, betray Nietzsche. Nation must be just imagined but it is too influential in the world to reject the fiction. It is all inevitable to us in this world. The fact that people battle for nation, nobody denies. To consider nation only as a fiction would cause a new backworld; In other words, postmodernism would create a new metaphysics — And the metaphysics would not realize itself metaphysical. The fiction has a strong effect upon this world, and, therefore, when one postmodernist criticizes it simply, he, it is certain, should come back to a backworld both unconsciously and carelessly; He, then, must be all unaware of himself apart from this world. It is necessary to recall that the fiction is perfectly-combined with our world. The truth would be invisible to the postmodernist. Compared with Adorno, he is too careless. Adorno, although he often criticized severely Hegel, took Hegel’s philosophy and the dynamics of civil society described by the philosopher very seriously; Hegel’s analysis both of nation and of civil society is still necessary, because he never forgot the simple truth that the world and society has been constructed through labour-work; His spirit had never been headed for the direct world where people grasp all things-themselves without any medium; Adorno says, The verity of Hegel’s philosophy resides in the fact that nobody can leave the world constructed through labour-work for the direct world (“Hegel: Three Studies: I:15”).

Nietzsche’s philosophy never liberates us from this world. It is necessary to find that the world is combined with uncountable numbers of fiction and how these fictions arise from our world; Nation and society have been built through human-activity. Religion, as well. And, that those fictions have never been destroyed only with enlightenment, history proves. Nietzsche gave no answer but the inconclusive problem; In the matter of critics against Hegel, the rejection of backworlds often means that of our-world-itself. This is just the farce that these critics have ever repeated — History repeats itself, first as tragedy, second as farce; They would not see correctly the conflict among Young-Hegelians, their ancestors — I am not a pessimist in any sense, however I love the dictum of Antonio Gramsci; Pessimism of Intellect, Optimism of Will. They would not find why Karl Marx called himself ‘Hegel’s pupil.’ These insensible critics are caricatured fully in the preface of “The German Ideology”.

Hitherto men have constantly made up for themselves false conceptions about themselves, about what they are and what they ought to be. They have arranged their relationships according to their ideas of God, of normal man, etc. The phantoms of their brains have got out of their hands. They, the creators, have bowed down before their creations. Let us liberate them from the chimeras, the ideas, dogmas, imaginary beings under the yoke of which they are pining away. Let us revolt against the rule of thoughts. Let us teach men, says one, to exchange these imaginations for thoughts which correspond to the essence of man; says the second, to take up a critical attitude to them; says the third, to knock them out of their heads; and — existing reality will collapse.

Hegel’s philosophy had been attacked many times by Young-Hegelian-philosophers, such as Bruno Bauer, Ludwig Feuerbach, and Max Stirner. Although it developed Marx’s thought, he named eventually himself ‘Hegel’s pupil.’

kimarx wrote:
hello world
(2009/10/9 00:32:04)
malipulate wrote:
malipulate Time is that quality of nature which keeps events from happening all at once. Lately it doesn't seem to be working.
(2009/11/7 22:10:38)
avalide wrote:
avalide Anyone who has gumption knows what it is, and anyone who hasn't can never know what it is. So there is no need of defining it.
(2009/11/8 03:47:12)
kimarx wrote:
We could be involved in events but we could not directly understand what those events are.
(2009/11/8 14:28:46)
adipex wrote:
adipex There are two types of people--those who come into a room and say, 'Well, here I am!' and those who come in and say, 'Ah, there you are.'
(2009/11/9 07:25:18)
christian louboutin shoes iicgvymzjwhqoroigjoi, http://www.christianlouboutinz.com/ Christian boots, EsTSlAD.
(2010/3/10 23:05:07)
christian louboutin shoes iicgvymzjwhqoroigjoi, http://www.christianlouboutinz.com/ Christian boots, EsTSlAD.
(2010/3/10 23:05:12)
christian louboutin shoes iicgvymzjwhqoroigjoi, http://www.christianlouboutinz.com/ Christian boots, EsTSlAD.
(2010/3/10 23:05:32)
christian louboutin shoes iicgvymzjwhqoroigjoi, http://www.christianlouboutinz.com/ Christian boots, EsTSlAD.
(2010/3/10 23:05:48)

posted by kimarx at: 00:00 | path: Philosophy | permanent link to this entry

Celebration Of Perl

2008-09-04T17:13+09:00

It seems to me Larry Wall doesn’t like French language.(*1) Mr. Wall is cynical about French, because he’s a French symbolism poet. It is certain that the Mr. Wall’s best friend is Stéphane Mallarmé. Most of Perl hackers don’t know it. Perl is odd. Mallarmé’s poems are odd. Mr. Wall is as critical of French as Mallarmé. Alain indicated that Mallarmé had written in French with himself thinking in English. Lispers have often written as Mallarmé, they have sometimes tried to write in other programming languages with keeping the style of Lisp. But Mallarmé is greater than Lisper. Only in programming, a Lisper knows himself to base his thinking style on programming language. Mallarmé always doubted The Obviousness of First-Mother Language. Lisp makes Lispers. French makes the French. Japanese makes the Japanese. Namely, national language makes the nationals. Mr. Wall would know it.

Japanese have experienced fruitless conflicts between the humanities course and the science course. The humanities students sometimes ridicule the science students, ‘Content(signifié) follows Form(signifiant). Do you know Saussure?’ Most of Perl hackers don’t know Ferdinand de Saussure. But the laughing humanities students don’t know Larry Wall or that his intelligence is as brilliant as both Saussure and Mallarmé. They may know Paul de Man or Jacques Derrida — It’s true that most of Perl hackers doesn’t know both of them — , but they have never deconstructed the language truly. Mr. Wall has let Perl hackers be unconscious deconstructionists. So, Perl is a postmodern programming language!

It’s high time for Perl-lovers to understand an important Perl conception. It’s true that Perl is an useful tool. But Ruby and Python, too. Perl is a Deconstruction itself. Mallarmé’s poems, too. Deconstruction is not a word game. It’s thinking-writing based on the conflict among languages (and nations). Perl has imported various programming languages into itself. Ruby and Python, too. But, only in Perl world, conflicts among imported languages have never stopped. So Perl is always unregulated. Ruby and Python, both of them have tried to unite the conflicts to keep themselves simple. Perl has never wanted any regulation — It seems both Ruby and Python want to be national language, unconsciously or consciously. In Japan, Ruby may come to be headed for the national programming language(*2) — . The conflict among imported languages cannot unite Form with Content. All national languages, solving the conflict, have made a effort to unite Form with Content. Nation regulated its national language to make the people whom it controls share the common sense of its language. The Roman ancients imported Greek to create their language. Japanese language originates mainly in imported Chinese. But the nation often makes the nationals forget the imported foreign language latent in their language. The nation has always sung, ‘One Nation Under A National Language.’ One nation, one language, one culture, and one order. And Perl hackers don’t like one order. It’s important that Perl hackers write in Perl with themselves thinking in imported various programming languages — Perl lets Perl hackers be Mallarmé or deconstructionist — . Perl doesn’t have any order of itself — Or I can say that Perl has so many orders. Therefore Perl hackers can choose what he likes and wants to follow, but they will reflect upon this choice — . Perl always shines radically what both nation and its one order have concealed, the imported things.

The theme of Perl is not ‘Two follows One’ rather than ‘One follows Two’. Claude Lévi-Strauss says a family provides man and another family provides woman before a new family is going to be constructed. One Family follows Two Families. One family needs a relation between among two families to construct itself. It’s important for Perl hackers to base themselves upon the relation among cultures, thoughts, and languages. Deconstructionist, too. It is necessary to remember Theodor Adorno. The dialectic of Perl never knows any unity.

So, Perl hackers, It’s erroneous to insist that Perl has useful and strong CPAN which is representative of Perl community, to champion the superiority of Perl against Rubiest and Pythonista. It is necessary to import the good Ruby way and the good Python way, and show that conflicts among imported programming languages are re-creating Perl — If Both Rubiest and Pythonista cannot understand it, they will be trapped in old-fashioned conservatism — . Perl can imitate both Ruby and Python to give both of them a good example of programming language. And, it’s just the strength of Perl.


(*1) Natural languages typically don’t have any shame in borrowing things from other languages, unless of course you’re French.
Programming Perl — An interview with Larry Wall by Lorrie Faith Cranor

(*2) Kogai, Dan, a famous Perl hacker, said, Ruby Certificate Exam may mean the end of Ruby. Perl has never been degraded enough to need any public authority.
小飼弾——35歳からのプログラミングこそ無上の至悦 translated by me, Kim, Yi-chul

posted by kimarx at: 17:13 | path: Opensource | permanent link to this entry